Classica Ciska Imschoot debuteerde in 2019 met een literaire vertaling van ‘Trojaanse vrouwen’, een tragedie van de Romeinse schrijver en filosoof Seneca. De voorbije jaren leverde ze bijdragen voor verschillende vertaalverzamelingen, terwijl ze zich in haar vrije tijd verdiept in het schrijven van spannende fictie. Ze is bovenal geïntrigeerd door het kleinmenselijke in de wereld: zelfs de absurdste uitspraken in haar verhalen zijn zelden ontsproten aan haar fantasie.
Bibliografie – Misdaadromans
- Vrouwenmoord – Uitgeverij Houtekiet (2026)
In het Meerdaalwoud, ten zuiden van Leuven, wordt het lijk gevonden van een jogger wiens schedel is ingeslagen. In de zak van zijn short treft de politie een vrouwenslipje aan met roze cupido’s erop. Bij hoofdinspecteur Thomas Berg roept deze macabere ontdekking meteen een reeks pertinente vragen op: waarom zat er een slipje in de broekzak van deze man? Heeft het iets te maken met de moord? Maar vooral: aan wie behoort het toe?
Wanneer Thomas Breens van zijn uitgever de vraag krijgt om de dagboeken van de Engelse schrijver Freddie Greenwood te vertalen, zegt hij onmiddellijk ja. Greenwood is een idool uit zijn studententijd. Ze hebben elkaar één keer ontmoet, op een gedenkwaardige avond in de zomer van 1989, in Lagardelle, het prachtige vakantiehuis van de schrijver in de Bourgogne. Omdat Thomas met een paar technische vertaalvragen zit, maken ze na 35 jaar een nieuwe afspraak.
Kansas, 1980.